A Prayer (ಪ್ರಾರ್ಥನೆ)

Another poem inspired by (and with shades of) an Upanishad mantra, “ಸಹನಾವವತು | ಸಹನೌ ಭುನಕ್ತು | ಸಹ ವೀರ್ಯಂ ಕರವಾವಹೈ | … ”

As usual, here is a recording of my reciting the original Kannada poem.

A Prayer (ಪ್ರಾರ್ಥನೆ)

Let us together learn,
And together play,
And doing so together understand;
Let us together eat,
And together drink,
And doing so together do the work at hand.

Let us together walk,
And together feel,
And together hear and speak;
Let us together grow,
And together shine,
And together and together reach for the holy peak.

(Translated by Madhav K. Ajjampur)

Poem Details: From the collection “ಗಂಗಾವತರಣ,” first published in 1951.

Author: Madhav Ajjampur

I'm Madhav, from Bangalore. I write my own poetry in English and translate Shri Bendre's poetry from Kannada into English. (You can read my translations at https://darabendreinenglish.com/). My favourite poets include Yeats, Tagore, Bendre, Dylan Thomas, Emily Dickinson, and Gerard Hopkins. If you'd like to get in touch, do write to me at mk.ajjampur@gmail.com. I'd be very happy to hear from you!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s