The Dance of the Bear (ಕರಡಿ ಕುಣಿತ)

One of Da Ra Bendre’s more popular, accessible (and underappreciated) poems. My introduction to Bendre’s poetry was when I listened to the sung version of this poem, many years ago. In the intervening years, I have travelled the familiar yet unfamiliar terrain of the Kannada language in ways I had never anticipated. But that is a story for another day. (Update: You can now read part of the story in the afterword.)

For now, I will only say that the memory and the rediscovery of this poem sparked my relationship with Bendre’s poetry. In particular, the first two lines of stanza 3 (which read “ತ್ರೇತಾಯುಗ ರಾಮನ್ನ, ದ್ವಾಪರದ ಕೃಷ್ಣನ್ನ|ಕಲಿಯುಗದ ಕಲ್ಕೀನ ಕಂಡಾನ” in the original) and the untranslatable onomatopoeic refrain (“ತನ್ನsನ ತಾsನನ ತಂದಾsನ”) from line 2 of stanza 5 continue to draw me into their eddy of feeling.

The poem itself was inspired by the poet waking up in a railway coach and “seeing” a large bear at the door. When he went out and looked, it had disappeared. He learned later that an accident had happened at the very station he had “seen” the bear, an accident in which a number of people had lost their lives. It was the poet’s belief that one of those people had appeared to him in the form of the bear seeking release for their aatma (soul).

As usual, I’ve included my recording of the original Kannada poem.

*****

To read and listen to more (including the entire translation), please buy my book, The Pollen Waits On Tiptoe.

If you are living in India, you can buy the book on Amazon India at this link: https://lnkd.in/g98ATsQ4. However, if the book is unavailable at the Amazon link or you prefer not to patronize Amazon, please write directly to me (mk.ajjampur@gmail.com) or MUP (mup@manipal.edu) to order your copy of the book.

THREE IMPORTANT MATTERS:

1. If you are living abroad, you will, unfortunately, not be allowed to buy the book on Amazon India. Therefore, if you would like one or more copies of the book, please write directly to me (mk.ajjampur@gmail.com) with your details. I will do my best to arrange to send you a copy (or copies) of the book.

2. If you are in India and are looking to buy more than one copy of the book, please write directly to me (mk.ajjampur@gmail.com) or to MUP (mup@manipal.edu). Please also note that buying 10 or more books will entitle you an overall discount of 30%. To avail yourself of this discount, it is best to write directly to MUP.

3. The book is now also available as an ebook. The app hosting the ebook is called VIVIDLIPI and the book can be purchased at this link. (Since the publisher does not have an agreement with Amazon, I am afraid the book is not available on Kindle.)

Author: MKA

I'm Madhav, from Bangalore. I write my own poetry in English and translate Da Ra Bendre's poetry from Kannada into English. (You can read my poetry at mkajjampur.com). I also translate sundry other Kannada writings into English. My favourite poets include Yeats, Tagore, Bendre, Dylan Thomas, Emily Dickinson, and Gerard Manley Hopkins. If you'd like to get in touch, do write to me at mk.ajjampur@gmail.com. I'd be very happy to hear from you!

3 thoughts on “The Dance of the Bear (ಕರಡಿ ಕುಣಿತ)”

    1. Dear Vyasa,

      Thank you very much, ಕಣೊ! I’m very happy to hear you’re enjoying browsing through the blog. And I’m glad too that you enjoyed the recitation.

      And yes, this poem is one of my very favourites of Bendre’s! I’ve said as much in the commentary, ಅಲ್ವಾ?

      Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: